Тут я еще только строил карьеру и многому учился. Поэтому чаще всего просто много писал для интерфейсов интернет-банка и мобильного приложения, собирал рассылки с фичами и описывал их понятным языком, редактировал реплики чат-бота и статьи на сайте. Влиять на пользовательский опыт, продукт и прокачивать новые предметные области научился позже

Содержание

Текст для экрана автоматических подписок по платежам

Задача

Изменить описание операции на экране успеха. Добавить смыслы, навигацию и всё, что поможет клиенту понять, что произошло.

Решение

Сначала изучил флоу в тестовом приложении: выбрал счет, оплатил услугу, подумал чего не хватает.

Тут важно, чтобы клиент не запоминал в каком разделе находятся его реквизиты платежа, а мог сразу попасть в этот раздел из экрана перевода. Ведь реквизиты могут понадобиться ему для повторных платежей в один клик, для передачи третьим лицам, для заполнения документов. Поэтому нужно добавить ссылку на сам раздел — «Мои документы».

Теперь клиент видит, что происходит с реквизитами в целом:

  1. Они сохранятся после операции.
  2. Они хранятся в конкретном разделе.
  3. О новых начислениях напомнят во время.

До

До

После

После

Текст для интро: о подтверждении учетной записи на Госуслугах через интернет-банк

Задача

Написать интро в ИБ: Теперь можно зарегистрироваться или подтвердить свою учетную запись на Госуслугах прямо через банк, чтобы не ходить в МФЦ или не запрашивать код через почту. Подтвержденная учетная запись дает доступ к любым онлайн-услугам: загранпаспорту, записи к врачу и т.д. Задача интро — рассказать об этой функции.

Решение

Проблема в том, что в разных регионах страны привыкли по-разному называть офисы для подтверждения учетной записи на Госуслугах. Где-то называют МФЦ, а где-то «Мои документы».

Чтобы стало ясно всем, я просто объединил названия в категорию — центры госуслуг. Теперь клиент сам поймет о чем речь и вспомнит куда он обычно ходит, чтобы решить вопрос с документами.